Найди преподавателей языка: английский
Serhat
「状況」と「状態」の違い
状況も状態もよく使われる言葉ですが、違いはまだよくわかりません。教えていただけないでしょうか。
12 сент. 2017 г., 10:32
Ответы · 2
I'll try to answer to this difficult question.(^^;;
状況 is often translated into "situation". You can illustrate 状況 of, e.g.,weather, a scene, a process, what happens.
状態 is translated into "condition" or "status". You might focus on "how it is going", like illness, description of materials, or so.
For example, when a traffic accident occurs, if you mention what happened and what extent it is bad or describe the traffic jams, you explain "状況". And when you describe the deformity of the vehicles or the condition of the victims, you explain its"状態".
Would it be the answer of your question?
12 сентября 2017 г.
二つの語彙の違いについて、下記のウェブページを参考して下さい。
http://q.hatena.ne.jp/1324985885
https://hinative.com/ja/questions/288052
https://www.italki.com/question/85452
http://lang-8.com/1347916/journals/131938843353304124781920136968782597840
===
良い一日をお過ごし下さい。
12 сентября 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Serhat
Языковые навыки
английский, французский, немецкий, японский, турецкий
Изучаемый язык
французский, немецкий
Статьи, которые тебе могут быть интересны

The Power of Storytelling in Business Communication
44 нравится · 9 Комментариев

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 нравится · 6 Комментариев

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 нравится · 23 Комментариев
Еще статьи