Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Dmitry
I am off to Paris vs. I dash off to Paris
Is there a differemce in meaning here?
27 сент. 2017 г., 13:03
Ответы · 3
1
As Michael says, "dash" implies you are in a hurry. In the UK though you are unlikely to hear it in this context. More often it would be used in reference to somewhere local - "I must dash to the supermarket before it closes".
27 сентября 2017 г.
1
I am off to Paris vs. I dash off to Paris
These expressions are more common in British English than in American English.
I am off = I'm leaving now. Correct: "I'm off to Paris." (OR "I am off to Paris.")
dash off = to leave in a hurry or to write something in a hurry. Correct: "I must dash off to Paris." OR "I've got to dash off to Paris." "I dashed off a note to my flatmate before I left."
27 сентября 2017 г.
1
I think "I am off to Paris" implies you are going there at your own pace, and "I dash off to Paris" is more saying you are getting there as fast as you can. Both are perfectly fine sentences, but I've only ever heard people say something similar to the first sentence. The second sentence sounds a little awkward in English without any context.
27 сентября 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Dmitry
Языковые навыки
английский, русский
Изучаемый язык
английский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 нравится · 0 Комментариев

The Curious World of Silent Letters in English
9 нравится · 4 Комментариев

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 нравится · 3 Комментариев
Еще статьи