Felicity Thébault
At the tips of our fingers Hola a todos, me preguntaba si había una frase por la expresión "at the tips of our fingers" en español? Significa algo como cuando algo es al alcance... por ejemplo, "la posibilidad de aceptación para todos es at our fingertips/solo al alcance"

¿Alguien puede ayudarme por favour?

30 окт. 2017 г., 17:53
Ответы · 4
1
Hola Felicity, "At the tips of our fingers" ---> la expresión equivalente en español es "al alcance de las/mis/tus/sus/nuestras/vuestras manos" "la posibilidad de aceptación para todos es at our fingertips/solo al alcance" ---> "la posibilidad de ser aceptado por todos está al alcance de nuestras manos" "por favour?" ---> por favor Gracias/De nada - por nada Saludos!
30 октября 2017 г.
realmente no hay una frase como tal podrías decir con tu ejemplo que pusiste "la posibilidad de aceptación para todos ES ALCANZABLE'' espero haber ayudado ten un buen día :).
30 октября 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Felicity Thébault
Языковые навыки
английский, французский, итальянский, корейский, норвежский, испанский
Изучаемый язык
французский, итальянский, корейский, норвежский, испанский