[Деактивированный пользователь]
¿del mismo? Comprendo el significado de esta frase, pero "del mismo" me parece muy redundante. ¿Es común de decirlo así? ¿La frase parece muy natural para nativos? "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo."
15 нояб. 2017 г., 16:09
Ответы · 10
2
la frase es incorrecto, debería decir: "Abrí la puerta de mi automóvil y salí."
15 ноября 2017 г.
1
Es correcto Wanda, pero formal y está cayendo en desuso.
15 ноября 2017 г.
1
Aun en español es redundante ese "del mismo".
15 ноября 2017 г.
Gracias Pablo.
15 ноября 2017 г.
In the sentence "Abrí la puerta de mi automóvil y salí del mismo" I don't think it's redundant saying "del mismo", because you don't want to mention the car again so you say del mismo referring to the car. the translation in english would be "it" exemple: I opened my car's door and I got out of "it"
15 ноября 2017 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!