Fateme Mahdavi
Please help me translate this speach of Saadi into English! خشم بیش از حد گرفتن وحشت آرد و لطف بی وقت هیبت ببرد. نه چندان درشتی کن که از تو سیر گردند و نه چندان نرمی که بر تو دلیر شوند. درشتی و نرمی به هم در به است چو فاصد که جراح و مرهم نه است نه مر خویشتن را فزونی نهد نه یکباره تن در مذلّت دهد بگفتا نیک مردی کن نه چندان که گردد خیره گرگ تیز دندان
20 нояб. 2017 г., 3:47
Ответы · 5
عالی
18 мая 2019 г.
عالی
18 мая 2019 г.
عالی
18 мая 2019 г.
لایک
18 мая 2019 г.
Can you first write a rough translation?
20 ноября 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!