Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Bri Guy
how would you say
it was never luck, it was always God
in arabic?
27 февр. 2018 г., 20:07
Ответы · 4
1
لم يكن حظًا أبدا وإنما كان قدرأ من عند الله
28 февраля 2018 г.
1
إنه لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
27 февраля 2018 г.
هذا ليس حظاً، إنه القدر
That's not a literal translation; rather it will deliver the meaning of the phrase in English. The literal translation for the Arabic phrase is "This isn't luck, it's destiny."
1 марта 2018 г.
لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
28 февраля 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Bri Guy
Языковые навыки
арабский, английский, французский, немецкий, итальянский, латынь, португальский, русский, испанский
Изучаемый язык
арабский, французский, немецкий, итальянский, латынь, португальский, русский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 нравится · 8 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
30 нравится · 8 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
