Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Felicity Thébault
echar de menos/extranar
me preguntaba cuál frase se dice más en España -- echar de menos o extrañar?
3 мар. 2018 г., 16:47
Ответы · 8
3
Según las referencias y lo que entiendo,
http://www.spanishdict.com/answers/279678/echar-de-menos-extraar
http://rosajc.com/2010/06/06/extranar-o-echar-de-menos/
se usa "echar de menos" más en España, mientras se usa "extrañar" más en Latinoamérica.
La conjugación es según el sujeto, p.ej.,
-> Echo de menos a mis amigos.
-> Extraño de menos a mis amigos.
También hay otra expresión de "hacer falta", pero su conjugación depende del "objeto":
-> Me hacen falta mis amigos. **
i.e., con la conjugación como "gustarle", "encantarle", etc.
===
Deseo que tengas un buen día./I wish you a good day.
3 марта 2018 г.
1
Echar de menos.
3 марта 2018 г.
Gracias!
4 марта 2018 г.
Echar de menos. Extrañar se usa más en Latinoamérica para querer decir 'to miss'.
3 марта 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Felicity Thébault
Языковые навыки
английский, французский, итальянский, корейский, норвежский, испанский
Изучаемый язык
французский, итальянский, корейский, норвежский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 нравится · 16 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
