Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Rachel
What is the difference between owaru,yameru and tomeru.
Am i right in saying
やめるーquit
とめる-stop
おわる-finish
?
20 мар. 2018 г., 20:50
Ответы · 4
2
Yes, however, each one has varias translations in English depending on the context.
やめる (transitive verb) to quit, to stop, to give up
私たちは話すのをやめました。(We stopped talking.)
彼はタバコを/ タバコを吸うのをやめました。(He quit smoking.)
とめる (transitive verb) to stop, to park, to turn off, to cut of
そのレストランの前で(車を)止めてください。(Please stop (the car) in front of that restaurant.)
おわる (intransitive verb)
宿題がおわりました。(literally: My home work finished. = I finished my homework.)
映画は10時に終ります。(The movie finishes at 10:00.)
I hope this was helpful.
20 марта 2018 г.
やめる、とめるは何かを中断したり、させたりする意味があります。
おわるには、中断したり、させたりする意味はなく、予定通りに終了するといった感じがあります。
22 марта 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Rachel
Языковые навыки
английский, японский, испанский
Изучаемый язык
японский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 нравится · 16 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
