Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Albert Uler
What exactly means ولي عحد ? I were reading an article in Al Jazeera today that reported something about the Crown Prince of Saudi Arabia. Or so it seemed, because GoogleTranslator gave me "Crown Prince" for ولي عحد (walia eahd). Actually, in portuguese it was "Heir Prince". But if I look for the arabic of heir, it is وريث (warith) and prince is أمير (amir). Not even crown is there: تاج (taj). So, it seems that ولي عحد is an expression for Crown Prince, but with other words. Now I search again, and found that the translation, to english, of ولي is guardian, or custodian. But for عحد I couldn't find anything meaningfull.
5 апр. 2018 г., 17:13
Ответы · 6
1
No, compromised doesn't mean عهد . but, covenant does
5 апреля 2018 г.
1
ولي العهد = crown prince and there is a mistake you wrote عحد which is wrong its (عهد ) crown prince (in some countries) a male heir to a throne. according to the google translate ..
5 апреля 2018 г.
1
ولي العهد = crown prince
5 апреля 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!

Albert Uler
Языковые навыки
арабский, английский, итальянский, португальский, испанский
Изучаемый язык
арабский, английский, итальянский, испанский