Dimitra
How to say "I'm hungry" I have seen some variations of "I'm hungry" but I don't know which is best to use. The one I see often is おなかがすいた. What is the polite way to say it? To a friend- To a stranger- To someone I respect- ありがとう。
17 апр. 2018 г., 13:48
Ответы · 10
2
I will say to friends, family, or other closer persons "お腹すいた", "お腹がすきました" or "あ~、腹減った(はらへった)" However, to "not close" person, inculding strangers and someone I respect, I would not say words meaning "I'm hungry" no matter how politely you say, because my being hungry is none of their business. If I want to ask someone (not closer) for permission to eat,I personally would say 「実は朝から食事をとっておりません。さしつかえなければ、今の空き時間を使って、食事をしてきてもよろしいでしょうか?」 「そろそろ12時ですし、さしつかえなければ、食事にいたしましょうか」 The point is : 1). When you ask for permission: - Your being hungry cannot be reason, because it is your personal feeling which can be selfish. - The fact that you have not eaten anything since morning or that it's around noon can be a reasonable reason, because it is a fact and it is received that people should eat in appropriate time. 2). Other situations. Maybe I won't say "I'm hungry" to persons (not closer), because it is none of their business and they won't be interested in whether I'm hungry or not. ※ Even to strangers, I wil say ”もしや、お腹がおすきではありませんか?"、"お腹がすいていらっしゃいませんか", because it shows that I am taking care of "their" business.
18 апреля 2018 г.
1
To a friend:  おなかすいた!  I'm starving! To a stranger:  A. お腹が空きました。  I'm hungry. or,  B. わたしは、お腹が空いています。 Basically A and B mean the same, but could have different nuance depending on the context. (e.g.) A. I'm hungry. Shall we eat something? ("Being hungry" possibly implies your desire to eat in a moment, or followed by a suggestion to eat something together ) B. I'm hungry. I got up late this morning, so I didn't have breakfast. ("Being hungry" is a description of the current state). To someone you respect: (the same as above).
17 апреля 2018 г.
1
I think it depends on whom who is starving. If you are starving, To a friend, おなかがすいたね。or a little bit stupid way of saying, はらへったね。 To a stranger, おなかがすきましたね。 To a person you respect, お食事をしたいのですが、いかがでしょうか。 If you would like to know if someone is starving, To a friend, おなか(は)すいてない? To a stranger, おなか(は)すいてないですか? To a person you respect, そろそろお食事にしませんか?
17 апреля 2018 г.
1
To a friend, you could say, "I'm starving!" or "I could eat a horse!" Both exaggerations! Both get the message across that you want to eat soon! To a stranger, you could say, "It must be time for lunch (supper)" or "I must go for lunch (supper) now". Both general observations, but give you an excuse to leave. To a person you respect, you could say, " Would you care to join me for lunch?" This would indicate that you value their time. Hope this helps
17 апреля 2018 г.
はい、日本語で です。
17 апреля 2018 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!