Выбрать из множества учителей по предмету английский...
magin
can anyone help me translate this into Chinese? Some people regarded this eyewash whereas some other people asked for the status of their complaints and actions taken. I don't understand the meaning of" the status of their complaints and actions taken", it will be perfect to help me explain it in English too.
18 мая 2018 г., 10:12
Ответы · 2
I think the original text probsbly said "regarded this AS eyewash". I think "this" refers to some kind of statement made to the public by an organisation - perhaps a company - about something it had done wrong, where perhaps many customers had complained about it. On hearing/reading the statement, some thought it was rubbish ('eyewash') and probably ignored it, whereas others asked the company for information: status of complaint (Has the complaint been received? When will there be an answer? etc.) and actions taken - what has the company done about it?.
18 мая 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!