lxyeird
这个句子的翻译出现了两个に,需要避免吗,如何翻译比较好? 原句:下周五小周希望山田能参加他的婚礼。 我的翻译:周さんは山田さんに来週の金曜日に結婚式に参加してほしいと思っています。 翻译里出现了三个に,这样翻译会不地道吗
21 окт. 2018 г., 10:21
Ответы · 3
1
您的翻译非常好,没有写错的地方,然后也可以说周さんは山田さんに来週の金曜日結婚式に参加してほしいと思っています。 我不是日语老师,所以我不能解释日文的详细语法内容,但如您所知,日文一般用格助词成立文章,中文一般由于词序成立文章。如果您对于我的语法解释觉得不太清楚的话,不好意思。
23 октября 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!