Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Laura Nilson
시간이 나면 뭘 하세요?
I think the translation it would be "what do you do in your free time?" - am I right?
But theres no such word as "free" in here.
Its just "time". Like. Literally it would be "time-if-what you do?"
Can someone help me to understand it a little better?
Another way to say it maybe..
21 окт. 2018 г., 20:00
Ответы · 2
2
If it's a correct sentence, 나 is probably like 나오다 or 나가다, come out or go out. So it would mean 'when you get the time/when time appears, what do you do?', I would say. :)
21 октября 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Laura Nilson
Языковые навыки
английский, корейский, португальский
Изучаемый язык
английский, корейский, португальский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
