Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Calvin Chan
有人知道‘硬着头皮’怎么翻译吗? 英文中有意思相近的解释否?
14 мая 2009 г., 9:01
3
0
Ответы · 3
0
Hello Calvin : You could also say "to pull oneself together".
18 мая 2009 г.
0
0
0
the above translation is correct. 另外的翻译是 'to summon up courage' or 'to force oneself to'
17 мая 2009 г.
0
0
0
brave it out, I think this is the best translation. for example: I have to brave it ourt, though I know she doesn't love me.(尽管我知道她不爱我,可是我还是得硬着头皮上。)
14 мая 2009 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Calvin Chan
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, японский
Изучаемый язык
японский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
8 нравится · 1 Комментариев
How to Handle Difficult Conversations at Work
автор
10 нравится · 2 Комментариев
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
42 нравится · 29 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.