Выбрать из множества учителей по предмету английский...
VICTORIA KELTY
¿Qué significa "Ha pegado una rajada"?
He estado siguiendo el recate del pobre niño Julen en España y hoy leí esa frase y no entiendo su significado. El título entero del artículo es: Juan José Cortés responde a las críticas de Ana Rosa Quintana: "Ha pegado una rajada".
¿Y me pregunto si significa algo informal como "she threw me under the bus" en inglés?
Adjunto el enlace del artículo también:
https://es.noticias.yahoo.com/juan-jos%C3%A9-cort%C3%A9s-responde-cr%C3%ADticas-192500177.html
Muchas gracias de antemano.
26 янв. 2019 г., 15:30
Ответы · 4
2
En este contexto, rajar significa hablar mal de una persona, desacreditándola. Parece ser que la peridista criticó el papel de Juan José Cortés y éste manifestó que ella "se había pegado una rajada", o sea, que le había criticado innecesariamente y sin fundamento.
Es una expresión muy informal.
Trow somebody under the bus: dar una puñalada trapera a alguien
Espero haber aclarado tus dudas.
26 января 2019 г.
Gracias Carlos. Y gracias por los otros significados. Ha sido muy útil.
27 января 2019 г.
En este contexto, rajar significa criticar.
Rajar/rajarse, tiene otros significados también:
. Fue a saltar del trampolín pero al final se rajó:> (le dio miedo y no lo hizo)
. ¡Qué mal huele aquí! ¡Alguien se ha rajado! :> (Alguien se tiró un pedo) Expresión vulgar y coloquial.
26 января 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
VICTORIA KELTY
Языковые навыки
английский, французский, немецкий, итальянский, испанский
Изучаемый язык
французский, немецкий, итальянский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 нравится · 16 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
