Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Alina
echar el día - echar al día
Hola, que es diffirencía entre "echar el día" y "echar al día"?
27 янв. 2019 г., 11:11
Ответы · 4
2
Echar el día se refiere a pasar un día haciendo algo.
Por ejemplo: Hoy vamos a echar el día en la piscina. Significa que vamos a pasar el día en la piscina.
Echar al día no tiene, que yo sepa, ningún uso cotidiano en español.
Espero haberte ayudado.
27 января 2019 г.
1
Привет Алина.
Echar el día es pasar el día en una actividad, dedicar el día a algo.
Por ejemplo.
Voy a echar el día en la playa. Я буду провести день на пляже.
Echar al día no es correcto. Pero puedes decir " echo xx horas al día + actividad" Echo ocho horas al día en el trabajo, echo dos horas al día en internet....."
27 января 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Alina
Языковые навыки
русский, испанский
Изучаемый язык
испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 нравится · 14 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
