Выбрать из множества учителей по предмету английский...
mike29
what is the difference between these two?
"そうですね。" and "そうだよね。"?
Are both of them polite or casual?
Thanks in advance.
1 февр. 2019 г., 17:31
Ответы · 2
「そうですね。」 is honorific.
In this case, "ね" is often used when agreeing.
By using "ね", you can also express familiar feelings.
The part of "だよね" in the sentence "そうだよね" will be used for casual conversation.
It is a way of saying it to someone's friend, lover, family, or person younger than that person.
And "だ" is like "is" of the Be verb.
"よ" is a casual feeling.
"ね" is like saying "Is that right?" Feeling that someone is asking someone is able to obtain consent.
And it is feeling that someone is checking whether it is correct or not.
2 февраля 2019 г.
”そうですね” ・・・is polite.
”そうだよね”、”そうだね” are casual expressions.
1 февраля 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
mike29
Языковые навыки
английский, японский, словацкий
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
