Helen Zhang
non c'e' che l'imbarazzo della scelta Buogiorno tutti, vorrei sappere come tradurre o usare questa frase: non c'e' che l'imbarazzo della scelta c'e' un contesto: "Hamburger o pizza? Kebab o panino? Sushi o lasagne? Eh si, dal fast food alle specialita' etniche, oggi non c'e' che l'imbarazzo della scelta" Spiegatemi per favore, questa frase, e e' meglio scrivermi un contesto diverso con questa frase, cosi potrei capire meglio, grazie~~~
9 мар. 2019 г., 13:29
Ответы · 4
Significa semplicemente "Ci sono davvero molte scelte!" "Che scarpe posso indossare oggi? Ho un armadio pieno, non c'è che l'imbarazzo della scelta." (si dice anche "c'è l'imbarazzo della scelta", con lo stesso significato)
9 марта 2019 г.
''imbarazzo'' del verbo ''imbarazzare'': abarrotar; confundir; descompor; embaraçar; encher desordenadamente; envergonhar; estorvar; fazer barulho ou algazarra; impedir; inferiorizar; obstruir., quindi, in questo caso: - C'è l'imbarazzo della scelta. ''Está abarrotado de escolha.''
23 июля 2019 г.
Esempio: a Milano ci sono molti eventi, c'è l'imbarazzo della scelta.
23 марта 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!