Выбрать из множества учителей по предмету английский...
John
法院和法庭哪里不同?
法院和法庭哪里不同? Can I used them both interchangeably?
11 мая 2019 г., 16:38
Ответы · 10
Let's make it simple.
法庭 vs 法院
is like
classroom vs school
Does that make sense to you?
17 мая 2019 г.
法院 the whole building
法庭 the court room
12 мая 2019 г.
基本同意上两位的回答。
补充一点:在日常对话与书写中,法院通常内涵中包含法庭,不会刻意区分。
例如:我们法院见。(通常是上法院起诉对方,理论上是法庭见,但一般都笼统称法院)
12 мая 2019 г.
法院,对应的英文应该是Courthouse,指的是缴费开庭打官司的那个真实的地方。
法庭,才是英文的Court,指的是由一名或者多名法官主持,行使其职权的司法管理系统。
11 мая 2019 г.
Thank you, this is very helpful!
12 мая 2019 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
John
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
