Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Rifda
英語で「手繰りゆく」の意味はなんですか?
歌で見たんです. 色々なwebで調べても意味わかりません. 良ければ英語で答えてください ><
25 мая 2019 г., 12:14
Ответы · 2
I believe this is the line 「月の明かりを手繰りゆく」 from the song 「月の舟」.
As Jun000-san commented, 手繰りゆく means "going forward...by pulling in rope."
In this song lyrics 月の明かりを手繰りゆく, we have a poetic imagery:
on the dark sea, the boat is going forward as if by pulling in the moonlight.
26 мая 2019 г.
I haven't heard 手繰りゆく before, I think. But it is a word made of 手繰る(to pull in) and 行く(to go). Think of going forward against winds by pulling in rope? That's kind of 手繰りゆく, I guess.
Or maybe it means to keep hauling something continually.
25 мая 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Rifda
Языковые навыки
английский, японский
Изучаемый язык
японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 нравится · 13 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
