Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Shaun
Translation of "седьмая вода на киселе"
"Споры о том, наследники мы ей или седьмая вода на киселе"
I translate it as "disputes about whether we are heirs or ??? "
Google brings back "Seventh water on jelly" for седьмая вода на киселе - I'm assuming it is an idiom in Russian. What does it mean? :)
7 июля 2019 г., 19:47
Ответы · 4
1
forty-second cousins
7 июля 2019 г.
It's an idiom, a very distant relative
11 июля 2019 г.
Очень очень очень дальний родственник. Редко используется. Это как пена на пиве ( beer foam)
8 июля 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Shaun
Языковые навыки
африкаанс, нидерландский, английский, русский
Изучаемый язык
нидерландский, русский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 нравится · 16 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
