Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Virginia
日本語で「ENG: At least one of | DE: Zumindest eins von ... 」はどう言いますか。ʕ •ᴥ•ʔ?
みなさん、こんにちは! ʕ •ᴥ•ʔ/♥
私の作文で「ENG: I think it helps transgender people and it can reduce at least of of their everyday problems | DE: Ich denke es hilft Transgendern und es kann zumindest eines ihrer täglichen Probleme reduzieren」と書きたいですが、どう書かればいいのかはわかりません。
これまでに書いたもの:
「私はそれがトランスジェンダーの人々にとって役に立って、・・・日常的な問題を減らせるだと思います。」
ありがとうございます!
10 июля 2019 г., 20:57
Ответы · 5
1
***直訳版:
「私は、それがトランスジェンダーの人々の役に立ち、そして彼らの日常的な問題
を少なくとも一つは減らすと考えています」
***「私だったらこう言う」版
「それを行えば、きっとトランスジェンダーのみなさんの役に立ち、彼らの日々の問
題を一つでも減らせるはず、私はそう考えています」
10 июля 2019 г.
多分、「日常的な問題の少なくとも一つ」ですか。
10 июля 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Virginia
Языковые навыки
английский, французский, немецкий, японский
Изучаемый язык
японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
20 нравится · 6 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 нравится · 1 Комментариев

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 нравится · 1 Комментариев
Еще статьи
