Isaac Sechslingloff
Профессиональный преподаватель
как использовать "влажный" "влажный" на английский Виколоваря: "wet" "moist" "humid" но по-английский "wet" и "moist" не синонимы, они разные. И почему картинки на интернеты с словом "влажный" почему у каринок есть еда?
23 дек. 2019 г., 4:33
Ответы · 3
1
When speak about some item, for example "влажный пол", it means "wet floor". "Влажная ткань" = wet fabric I think "moist" is rare translation, it is closer to "сырой" But when we speak about air, "влажный" means "humid". Влажный воздух = humid air Влажность (об атмосфере) = humidity About pictures. In case of food it is idiomatic, means "not dry", "soft and delicious".
23 декабря 2019 г.
есть ещё "мокрый" ~ "wet" )))
23 декабря 2019 г.
Влажный: 1)насыщенный влагой, пропитанный влагой, 2)покрытый влагой. 1)влажные салфетки, влажный воздух, 2)влажный пол, влажные ладони, влажное лицо
23 декабря 2019 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!