Найди преподавателей языка: английский
Laura
What does "Llorona, tú eres mi chunca" mean?
Hi, Im learning the Mexican song La Llorona, and there is one line I cant seem to translate. When I look up the word "Chunca", it looks to describe a person with a leg problem...is it a politically incorrect lyric? A bit dated, or maybe I have the wrong translation?
thanks
9 янв. 2020 г., 12:21
Ответы · 3
“Screamer, you are my sweetheart”
In the region of Tehuantepec and Chiapas: adj. “Querido”
11 января 2020 г.
Otro detalle: el criterio de "políticamente incorrecto" es muy reciente, ésta es una canción popular escrita en los años cuarenta. Como muchas canciones de ese género, La llorona representa un mundo con valores que sí, hoy pueden considerarse obsoletos y su contenido políticamente incorrecto para una persona educada en nuestros tiempos. Pero ahí está la canción y todos entendemos que así eran las cosas entonces.
Saludos
Gisela
9 января 2020 г.
Hola, Laura. Conozco bastante bien el español mexicano, pero no conocía esa palabra. Al parecer, he investigado, "chunco" se usa en la zona de Chiapas para referirse al benjamín de la casa, al menor de todos los hermanos.
Saludos.
Gisela
9 января 2020 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Laura
Языковые навыки
английский, немецкий, итальянский, испанский
Изучаемый язык
немецкий, итальянский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 нравится · 2 Комментариев

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 нравится · 6 Комментариев

The Power of Storytelling in Business Communication
46 нравится · 13 Комментариев
Еще статьи