Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Miemie Yang
Me miraste tú de primera
What does this mean?
Means you saw me first? Or “I saw you for the first time”? Or “ I saw you first “? Hahahah confusing
23 апр. 2020 г., 3:03
Ответы · 10
你先见过我
25 апреля 2020 г.
Sí es una abreviacion de ( de buenas a primeras ) = a (la) primera vista, y es típica en una canción o en la poesía. En la vida normal y corriente diríamos ( me miraste tú de primero ). Feminizar las palabras en el canto y se quedan más poéticas.
24 апреля 2020 г.
depende del contexto de tu conversación.
Tu, me miraste primero.
24 апреля 2020 г.
Because it was you that looked at me first. It was not me that looked at you first, Between the two of us, you were the first to look
23 апреля 2020 г.
It means "you saw me first", in a poetic way.
23 апреля 2020 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Miemie Yang
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, испанский
Изучаемый язык
английский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
