Выбрать из множества учителей по предмету английский...
알렉산드라
Grammar Help! 안다고 보다 I was watching a video today and saw this sentence, “특히 한국어 배우시는 분들은 거의 다 안다고 보는데 영어를 배우는 한국분들은 모르시는 분들이 있을 것 같아요. 많을 거 같애요.“ Which translated as “Especially most of those learning Korean know her, I think, but, Koreans learning English may not know you.” I’m mainly confused with the “안다고 보다” part. It said that it means “assume that they know” but I’ve never seen this kind of structure before. I know 다고 has to do with quoting but I’m not for sure if it’s being used this way here. Is this grammar form commonly used? Thanks!!
7 мая 2020 г., 23:13
Ответы · 1
보다 in 안다고 보다 means "assume/estimate" -다고 or -다는 is used for indirect quotation NOUN + -라고 → VERB + -다고 NOUN + -(이)라는 + NOUN → VERB + -(ㄴ/는/었)다는 + NOUN VERB + -(ㄴ/는/았)다고 + 말하다/하다/쓰다/적다/부르다/보다/생각하다etc Some examples) 뭐라고 했어요? = What did you say? 전화 온다고 했어요. = I said that your phone is ringing. 그 사람이 내일 온다고 해요. = He says that he will come tomorrow. 그 사람이 언제 온다고 했어요? = When did he say he would come? 그 사람이 이거 뭐라고 했어요? = What did he say this was? 한국은 겨울에 정말 춥다고 들었어요. = I heard that it’s very cold in winter in Korea. 저도 간다는 메시지를 남겼어요. = I left a message saying that that I would go too. 한국어를 공부한다는 내용이에요. = It’s a story/content that (someone) is studying Korean. 경은 씨가 제주도에 간다는 이야기를 들었어요. = I heard (a story that) someone (was) saying that Gyeong-eun was going to Jeju Island. 지금 간다는 사람이 없어요. = There is no one that says that they will go 화가로 출세할 수 없다고 어른들이 낙심시켰다 Adults discouraged me by saying that I won’t succeed as an artist. 수천 마일 떨어진 곳에 있었다는 사실 the fact that I was in a place thousands of miles apart Also refer to https://www.italki.com/question/318096 https://www.italki.com/question/307738
8 мая 2020 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!