Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Lucie
¿Cómo decir what a nice gesture from you, surely they will appreciate it en español?
Pensé en decir algo como “qué lindo gesto de tu parte, seguro que lo van a apreciar”, pero no sé si el la mejor forma/la forma correcta.
14 июня 2020 г., 20:06
Ответы · 8
1
Perfectamente traducido. Aunque lindo es correcto, en España probablemente utilizaríamos otro adjetivo como p.ej. bonito.
15 июня 2020 г.
que buen gesto de tu/su parte, seguramente será apreciado /lo apreciaran
16 июня 2020 г.
You're welcome
15 июня 2020 г.
Su traducción "qué lindo gesto de tu parte, seguramente ellos lo van a apreciar"es la traducción literal al español; -- @Lucie -- tha suffix "-ly" in english is the suffix "mente" in spanish ( e.g. SureLY = SeguraMENTE / properLY = ApropiadaMENTE / undoubtedly = IndudableMENTE-- I hope it helps!
15 июня 2020 г.
Añadiendo a los demás comentarios, puedes decir también:
"Que lindo gesto, de seguro les agradará." (si quieres usar "appreciate" en el sentido de "valorar" algo o "apreciarlo")
También, a veces, "appreciate" puede ser traducido más como "agradecer" (be thankful for), entonces puedes decir:
"Que lindo gesto, seguro te lo agradecerán."
Buena suerte!
15 июня 2020 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Lucie
Языковые навыки
китайский (путунхуа), чешский, английский, французский, немецкий, корейский, русский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), французский, корейский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
