Выбрать из множества учителей по предмету английский...
mikel
Difference between もの/もん and ものだから Can someone please explain to me the difference between もの/もん and ものだから Example sentences 上着を脱いでもいいですか。暑いものですから。 パーティーにはいかなかったよ。知らなかったもの。
8 нояб. 2009 г., 5:28
Ответы · 3
1
This もの is one of the Japanese particles. We call this kind of particle 終助詞(しゅうじょし). Question word かis also one of this. もの is the one which shows reason or exclamation. About your sentenses, the first one shows the meaning of reason, and the second one shows, I'd say, both meanings. 上着を脱いでもいいですか。暑いものですから。 If you use both もの and から, it sounds you emphasize on reason a lot. パーティには行かなかったよ。知らなかったもの。 I didn't go to the party, because I din't know.(no one told me about party. i'm kind of angry) もん is, as Chi さん above mentioned , a casual way to say もの. But you have to be careful to use もん, because this もん sometimes sounds girlish or こどもっぽい.
9 ноября 2009 г.
1
I'm going to give my expression by the senteses you wrote. I think you understand them as "because" in English. The first one sounds formal and the second one sounds casual. I think もんだから is for spoken Japanese or casual way.
8 ноября 2009 г.
Hi Mikel it's always nice to meet another Australian at Italki. These 2 websites may be useful for you: # www.englishjapaneseonlinedictionary.com/ # Japanese to English Translation Translate Japanese to English online and download now our free translator to use ... into English by Japanese to English translation dictionaries. ... translation.babylon.com/Japanese/to-English/
8 ноября 2009 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!

mikel
Языковые навыки
английский, филиппинский (тагалогский), японский, корейский, испанский
Изучаемый язык
филиппинский (тагалогский), японский, корейский, испанский