simonebettini
Chi si piglia s'assomiglia. Anyone who can translate this sentence for me? Either Chinese or English is OK.
4 февр. 2010 г., 8:37
Ответы · 1
hi, It's an Italian proverb. We generally say it referring to engaged couple (or married couple) who have the same temper. It has a negative connotation. for example: I see on tv that Pete Doherty and Kate Moss were arrested for drug possession and I say "Non si pigliano se non si assomigliano!"(or "Chi si piglia s'assomiglia") that means less or more "if they weren't alike they couldn't be together". ciao =)
4 февраля 2010 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
simonebettini
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (другой), английский, французский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
английский, французский, итальянский, испанский