Lenka Sinoptik
Different ways of saying "shut up" and "be quiet" in Japanse Both romaji and kanji/kana, if you please! Arigato gozaimasu!And also if you could tell me which is better with who and in what context, which one is more polite and so on... I rely on you, my Japanese friends :)
8 февр. 2010 г., 11:21
Ответы · 3
1
Apart from the answers already posted, another common one is: Urusai!       うるさい! All of these are pretty informal。。。 a more formal one would be Shizuka ni shite kudasai (please be quiet) 静かにしてください
9 февраля 2010 г.
Your way of question here is in detail and good ! :) ---impolite---- definitely arrogant and selfish ...to make your surrounding calm with this sentence. *喧しい(やかましい)! うるさい! * 黙れ! (damare!) ---between impolite and polite---- sometimes It is used in both polite and impolite case . It depends on accent and situation. 静かに。 ----polite---- 静かにしてください because ~してください means "please" in this sentence. Good luck :]]]
9 февраля 2010 г.
Hello Lenka, * 黙れ! (damare!) *喧しい(やかましい)! (yakamashii!)
8 февраля 2010 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Lenka Sinoptik
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, немецкий, японский, корейский, русский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), немецкий, японский, корейский