Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Scott in Shanghai
What is the best translation for "Senior Advisor" as a title in a company.
Thank you very much for the responses! And apologies if I have not been responsive enough. It seems that there is little distinction between "advisor" and "consultant" in Chinese, while I believe that there can be a subtle distinction in English. Very helpful!!!
25 февр. 2010 г., 7:02
Ответы · 3
1
资深顾问/高级顾问
25 февраля 2010 г.
the best translation supposed to be "高级顾问" .
senior means 高级, "高"means "high","级"means "level" ,Together means "high level ";
here "顾问" : 顾 in ancient Chinese means "look",as the meaning developed ,it contain the meaning of "look afer, engage in, exercise the profession of ..."
问 means "inquire,ask,refer to ",
so here 顾问 means "look around then find out the right person to ask" . The meaning developed further, became"Senior Advisor" today.
This word 顾问 is the verb in the noun form .
3 марта 2010 г.
高级顾问
25 февраля 2010 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Scott in Shanghai
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 13 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
