Найди преподавателей языка: английский
Rose
'舍不得'和'不舍得'一样吗?
I was listening the song 我不舍得你难过
我也听说过有人说舍不得。比如他一小点、一小点地啃着面包,好象舍不得给自己吃一样。
它们一样吗?我认为不是一样的意思,你们觉得呢?
21 апр. 2010 г., 6:04
Ответы · 15
2
差不多吧。
不过我个人觉得,“舍不得”有尝试去“舍”但是不忍心“舍”,侧重于表达难以取舍的状态和心情。
而“不舍得”有尝试去“舍”但是不忍心,所以倾向于不“舍”,其间暗含有个人决定的意思。
比如:
“我舍不得你难过”——我不忍心让你难过,但是我也不知道怎么办。
“我不舍得你难过”——我不忍心让你难过,所以最好不让你难过。
当然,这也跟个人的用语习惯有关系,不是那么绝对的。
sorry,it's hard to explain it in English. I hope you can understand。
22 апреля 2010 г.
2
两个词的意思是相同的 用法也基本一样 但是在书写中“舍不得”要比“不舍得”用的通顺些。 比如“我舍不得离开你”和我“不舍得离开你”是可以相等的 但是牵着说出来要舒服些
21 апреля 2010 г.
1
the same meaning!
23 апреля 2010 г.
1
hi,rose
它们是一样的意思,完全可以互换。
22 апреля 2010 г.
1
大体应该一样,但肯定又不一样的地方。帮你找找例子再回答你。
Amostly.But there is a very difference existing which is very hard to realize .Though i am a Chinese ,I can not tell you clearly .if I find a example ,i will tell you
21 апреля 2010 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Rose
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, корейский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), корейский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

The Power of Storytelling in Business Communication
43 нравится · 9 Комментариев

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 нравится · 6 Комментариев

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 нравится · 23 Комментариев
Еще статьи