[Деактивированный пользователь]
시작 vs. 출발 Both mean "start", right? Any difference between the two? Thanks!@Jay: Thanks! @Pascal: Thanks for including the Chinese terms! Those made it clearer for me.
14 июня 2010 г., 8:30
Ответы · 2
there is much difference between "시작" and "출발". literally, "시작" means, as you said, "start" or" begin", it's 开始 in chinese while "출발" is used to mean "to depart or to leave" and "出发“in mandarin. also they can be translated in lots of ways depending on contexts in English as every language does.
15 июня 2010 г.
a little different for example) 시작 = game start, let's start. 출발 = go (walk,run,drive, etc) if you wanna go anywhere you can use it
14 июня 2010 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!