Well, this famous latin expression by Dionisius Catonis I also like very much. In English it could be translated as <The shepherd's pipe sings sweetly to the bird, while the fowler beguiles the winged creature>. In chinese I usually use some wording to express that meaning, but as you want 成語, so I provide some I know:
(1)心懷叵測
(2)笑裏藏刀
(3)心懷鬼胎
(4)居心不良
(5)存心不良
(6)心術不正
(7)佛口蛇心
(8)口蜜腹劍
Hope it helps. Good luck.