Выбрать из множества учителей по предмету английский...
A J
What is the difference between おとうさん、ちちえ、and おやじ?
8 сент. 2010 г., 4:56
Ответы · 1
It's ちちうえ(父上), not ちちえ. When you directly call your father(like to say "Dad!" to your father), you can choose any one of them depending on your preference. ちちうえ is the politest. Actually, it sounds too polite. You may hear it only in drama or movie. おとうさん is the most common way today. Other variations are おとうちゃん、とうさん、とうちゃん. おやじ(親父) is kind of masculine word. Many boys switch to use おやじ instead of おとうさん while growing up as a guy. If used by a girl or woman, it sound quite rough. When you refer to other person's father, おとうさん would be the safest choice.
9 сентября 2010 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!