Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Ananas
加(add)液体意思的“搀”“对”“兑”在用法上有什么区别?
烈酒里加果汁喝时,怎样的说法最适当?
另外,“对”和“兑”之间,哪一个是更通用、更标准的说法?
11 сент. 2010 г., 3:14
Ответы · 16
1
加强调加这个动作,兑强调液体间的融合
11 сентября 2010 г.
1
摻: 同「攙」。
對: 攙入。如:「再""對""些熱水進去,否則太冷了。」
兌: 攙入。「再""兌""些熱水進去,否則太冷了。」
在上二例 "兌" "對" 同義。
攙兌: 混合、雜揉。如:「將酒跟果汁攙兌起來就成了雞尾酒了。」
還有
羼: 羼水
和水混雜在一起。如:「這杯果汁羼水太多,顯得淡而無味。」
以上意義相同,均可作 「與水混同」 解。
11 сентября 2010 г.
“兑”更地道些~~~
11 сентября 2010 г.
对和兑只是同音,意思是有很大区别的
11 сентября 2010 г.
还有一个掺,呵呵。
11 сентября 2010 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Ananas
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, японский, русский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский, французский, русский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 нравится · 12 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
