Выбрать из множества учителей по предмету английский...
[Деактивированный пользователь]
How to translate these English place names into Chinese? I was wondering if it is possible to translate the following place names into Chinese. There are all connected to where I live. I live in the English county of 'Surrey' My towns name is 'Woking' My villages name is 'Knaphill' Is it possible to translate 'Surrey' Woking' and 'Knaphill' into Chinese? Do any of them already have Chinese names?
2 нояб. 2010 г., 12:13
Ответы · 8
3
Surrey 萨里(郡 this means county,u may add it) Woking 沃金(镇) Knaphill 科那普菲尔 for Surrey n Working, I got from on-line dict.; the last one i just make it (based on its sound, if i got it right:P) Normally, we use transliteration for names^^
2 ноября 2010 г.
2
Surrey-萨里 Woking-沃金 Knaphill(这个我查不到,怎么读呢?是['næfil]吗?)
2 ноября 2010 г.
2
Check out wikipedia if u could read what's on there. http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%96%A9%E9%87%8C%E9%83%A1 Usually the obscure, less frequently used terms do not get translated; that is 'Knaphill' in this case. I do agree with Amir however, that it would make more sense to retain certain words in their original language.
2 ноября 2010 г.
1
knap = 嵴 hill = 陵 So you could say 嵴陵. jí​líng​
2 ноября 2010 г.
Knaphill 暂时还没有中文翻译
5 ноября 2010 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!