Выбрать из множества учителей по предмету английский...
[Деактивированный пользователь]
What does "любовь-марковь" mean?
Um, любовь is love, right...and isn't марковь something like carrot?! Haha I guess it's an expression...
6 дек. 2010 г., 13:45
Ответы · 10
7
It's an informal humorous expression for a romantic relationship. It's quite common in the informal Russian to use rhyming expressions, especially when we want to degrade some concept. For example, "Пьянка-гулянка" is a party with lots of drinking. Some expressions are longer than that. A common way to anwer to the question "Где твой муж? " is "Объелся груш " ( has overeaten pears).
So yes, морковь means a carrot, but we don't necessarily imply any Freudian connotations when we say it - it's just a rhyme:)
6 декабря 2010 г.
as they say in russian is a saying that just love at first sight
6 декабря 2010 г.
novel twist
have a relationship with someone
12 декабря 2010 г.
Любовь-морковь - billing and cooing
7 декабря 2010 г.
It's a carrot lover :P
6 декабря 2010 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
