Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Del Eted
Why "pas de probleme" and not "pas problem"?
Such as you'd say "no problem" (as opposed to "no of problem")... is this the same reason as "combien de boef voulez vous" instead of "combien boef"?
Are there any other examples?
23 мар. 2008 г., 14:22
Ответы · 1
Oui. - Yes. You would ask "How much OF THE beef would you want?". In french you always say "de". Like in "beaucoup de...", "pas de...". We may look upon our "pas de probleme"-problem as "nothing OF A problem", which is possible, but not often used in english.
23 марта 2008 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Del Eted
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, немецкий, испанский
Изучаемый язык
испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
