Выбрать из множества учителей по предмету английский...
电熊猫
What is better: "Wo hui shuo yidian han yu" or "Wo hui shuo yidian Zhongwen"?
15 дек. 2010 г., 20:26
Ответы · 15
1
Depends on where you are. If you say zhong wen in China, no problem. If you say zhong wen anywhere else in the world, people are probably going to get confused. The downside for han yu is people might think you are saying 'korean' if your tones aren't spot on.
16 декабря 2010 г.
"Wo hui shuo yidian han yu" is better.
16 декабря 2010 г.
Both okay...
man, it's hard to read pinyin :P
16 декабря 2010 г.
I think these two sentences are the same, in my own opinion, “wo de zhong wen bu shi hen hao” is better.
16 декабря 2010 г.
thanks everyone!
16 декабря 2010 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
电熊猫
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, шведский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 нравится · 14 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
