Galina
Как по немецки сказать "Мне кажется,я схожу с ума!"
21 дек. 2010 г., 18:08
Ответы · 3
5
много вариантов "мне кажется" можно передать словами "ich scheine", "ich glaube", "wie es mir scheint", "es kommt mir vor" или (без "мне", просто кажется) "anscheinend". "сходить с ума" можно передать словами "verrückt werden", "wahnsinnig werden", "von Sinnen kommen", "den Verstand verlieren" (терять рассудок) и другими примером конечной фразы может быть: * Ich verliere anscheinend den Verstand. для подчёркивания постепенности можно добавить "allmählich" * Ich scheine [allmählich] wahnsinnig zu werden. * Anscheinend werde ich [allmählich] verrückt. * Ich glaube, daß ich [allmählich] von Sinnen komme. можно также использовать оборот "gerade dabei sein (etw. zu tun)", русский перевод в обоих случаях будет "кажется я сейчас с ума сойду" * Wie es scheint, bin ich gerade dabei, [allmählich] den Verstand zu verlieren. * Ich scheine gerade dabei zu sein, [allmählich] von Sinnen zu kommen.
21 декабря 2010 г.
1
"Ich glaube, ich werde verrückt" (Hope I got the right meaning of your sentence ^^)
21 декабря 2010 г.
Russian's ABC looks so cute.
24 декабря 2010 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!