Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Navisa
"Counter service "and "service counter",does they share the same meaning?
Thanks for you all,i do appreciate it!
26 дек. 2010 г., 2:13
Ответы · 4
"Service counter" is a compound noun; it should traditionally be "service-counter," with a hyphen.
It isn't "counter-service" because the word-order would imply that "counting" were provided as a service.
The idea that the first word in such a construction be an adjective is an increasingly common misconception. Compound nouns are a common occurrence in about all Germanic languages; they are two nouns that, together, form a more specific meaning.
It's an easy and empirically-forgivable (compound adjective!) mistake, but a mistake nonetheless.
26 декабря 2010 г.
Yes they do in Australia. It's the counter you go to when you want some help in a department store.
26 декабря 2010 г.
"Service Counter" is a noun and refers to a specific place to go to get help or assistance (such as in a hotel, airport etc...)
"Counter Service" is a noun that describes a verb or action. meaning, "to get service at the counter". this is not a common word.
26 декабря 2010 г.
Контент не соответствует принципам нашего Сообщества.
26 декабря 2010 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Navisa
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (кантонский), китайский (тайваньский), английский, французский, испанский, тайский
Изучаемый язык
английский, французский, испанский, тайский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
