Выбрать из множества учителей по предмету английский...
aloisia
der Unterschied zwischen Münchener und Münchner?
2 янв. 2011 г., 5:29
Ответы · 5
2
Ich lebe in München und bin hier geboren, bin also eine gebürtige Münchnerin.
Rein grammatisch gesehen hat domasla recht, aber das Wort Münchener/münchener (egal ob als Nomen oder Adjektiv) wird weder im Geschriebenen, noch im Gesprochenen noch verwendet. Der Grund dafür ist, dass wie domasla schon gesagt hat, das zusätzliche "e" beim Sprechen leicht verschluckt wird.
Wenn du jetzt nach München kommst wirst du nirgends mehr das Wort Münchener finden. Wir sind Münchner und fahren mit der Ubahn zu Haltestelle Münchner Freiheit, um in einem Lokal münchner Bier zu trinken.
Auch wenn du googlest wirst du Münchener nur noch als veraltete alternative Schreibweise finden.
1998 wurde übrigens ganz offiziell des Platz "Münchener Freiheit" umbenannt in "Münchner Freiheit".
2 января 2011 г.
1
"Münchener" ist korrekt.
Hamburg - Hamburger
Berlin - Berliner
Shanghai - Shanghaier
London - Londoner
Oft wird ein "e" "verschluckt" (nicht mit gesprochen). Manche Leute schreiben das dann so, wie sie es sprechen. Also "der Münchner".
2 января 2011 г.
Nichts!
2 января 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
aloisia
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, немецкий, испанский
Изучаемый язык
английский, немецкий, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
