tumpliner
German grammar mistake? Die einzelnen Artikel sind durch rund 270.000 Verweise miteinander verknüpft, wobei jedoch viele Verweise ins Leere führen. This came from Wikipedia. Should it be ".. in die Leere führenÄ _
15 янв. 2011 г., 13:38
Ответы · 5
2
ins Leere - es existiert kein Zielpunkt Er schaut ins Leere. in die Leere - Leere als physikalischer Begriff Die Rakete fliegt in die Leere des Weltraums.
15 января 2011 г.
1
Here it is an expression "ins Leere führen" and it means 'it leads to nothing". There are other expressions using 'ins Leere' such as : ins Leere greifen = to grasp at nothing ins Leere laufen = to come to nothing
15 января 2011 г.
Willi hat natürlich völlig recht! Für den Lernenden sollte man vielleicht hinzufügen: ins Leere führen (lead to nothing) ist richtig, wähend die vorgeschlagene Alternative "in die Leere führen" falsch wäre. Im letzten Falle gehen die Verweise ja irgendwohin, nämlich z.B. in die Leere (Vakuum) des Weltraums
19 января 2011 г.
both right: "In die Leere" or "In das Leere" Bsp: Dieser Weg führt ins Leere.
15 января 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
tumpliner
Языковые навыки
английский, французский, немецкий, польский, русский, испанский
Изучаемый язык
французский, немецкий, польский, русский, испанский