Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Andrew
qualcuno mi puo' spiegare la differenza fra "mattino", "mattina", "mattinata"?
8 мар. 2011 г., 16:59
Ответы · 2
1
"Mattinata" - there is a sense of duration or indefinition
Es.:
"E' stata una mattinata stupenda, siamo stati tutto il tempo in piscina a prendere il sole"
"Ci vado domani in mattinata" (I will go there tomorrow morning, but I have not decided yet when exactly I will go)
"Mattino"/"Mattina" - both mean morning but you can't use them with the same preposition:
Es.:
"AL mattino faccio colazione con latte e cereali" = "DI mattina [LA mattina] faccio colazione con latte e cereali"
"Mattina" (and NOT "mattino") can also be used as an adjective:
Es.:
"Ci vado domani mattina" (same meaning as above)
I don't know if this is exahustive, but I want to add an interesting note...
"Al mattino" is typically used in the north of Italy, I only hear it from my friends in Milan. In Rome you would definitely say "di mattina"! ;-)
13 марта 2011 г.
1
cominciamo dal caso semplice:
mattinata e serata sono analoghe a mattina e sera, ma danno l'idea di un tempo
in cui accade qualcosa di piu` o meno interessante.
Esempi:
-- ieri sono uscito con un vecchio amico; abbiamo passato
una magnifica serata.
-- domani alle 11 andro` ad una mattinata di teatro (spettacolo del mattino) che fanno per le scuole
mattino e` in genere nella forma:
-- domani di mattino presto
-- domani al mattino
-- era mattino presto, quando mi senti chiamare da una voce
allarmata
mattina viene usato come se fosse un aggettivo:
-- domani mattina
1. no: -- cosa fai domani in serata ?
2. si` : - cosa fai domani sera ?
3. si` : - domani passero` la serata a Bracciano (near Rome)
4. si` : - domani sera saro` a Bracciano
5. si`: che brutta serata ieri, la macchina si e` rotta, e siamo rimasti
un'ora sotto la pioggia.
1. : grammaticalmente e` valido, ma la sera appare ancora vuota di eventi;
non mi sembra una forma da consigliare.
5. : vi e` comunque un significato di /tempo trascorso con eventi/, anche se non quelli desiderati.
--- buona sera!
8 марта 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Andrew
Языковые навыки
английский, французский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
французский, итальянский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
43 нравится · 17 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 нравится · 3 Комментариев

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 нравится · 4 Комментариев
Еще статьи
