Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Vitor
「すいません。興味がないんですけど・・・」
訪問販売員が家に商品を売りに来たら、どうすれば断るんですか?
「すいません。興味がないんですけど」って失礼すぎるですか?
13 апр. 2011 г., 9:25
Ответы · 4
1
「すみません。 興味がありません。」と言っても、失礼ではありません。
私は、{すみません、間に合っています。」とか、「すみません、余裕がありませんので。」などと言って、お断りしています。
13 апреля 2011 г.
失礼ではないですが、「すいません。興味がないんですけど」よりも、
「結構(けっこう)です。」
が良いと思います。
「~ですけど・・・」という言いかたは、そのあとに相手に何かを求める言い方なので、帰ってほしいのであれば、「結構です。」とはっきり言いきったほうがよいと思いますよ!
16 апреля 2011 г.
お店にこちらから見てまわるのではなく、
頼んでもいないのに訪問して販売してくるのだから、
断り方ははっきりいってもいいと思います。
わたしは「すいません結構です。」といって早く切り上げます。
15 апреля 2011 г.
全然失礼じゃないですよ。
もしかしたら、そう言っても「じゃあ、興味をもっていただけるようにご説明しますね」なんて言われるかもしれません。
訪問販売などの場合、はっきりきっぱりと断ったほうがいいです。
13 апреля 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Vitor
Языковые навыки
английский, японский, португальский, испанский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 нравится · 14 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
