Yu Qun
"au train où allaient les choses" cela veut dire quoi? Dobby l'avait peut-être sauvé d'événements terrifiants, mais au train où allaient les choses, il allait probablement finir par mourir de faim. it means "meme si"? Merci
19 апр. 2011 г., 4:21
Ответы · 4
1
"mais au train où allaient les choses" is an idiomatic (thus very French) way to say "the way things were going". It also implies an idea of ever increasing speed. Dont be fooled by "train". It has really nothing to do with a train. (^^) Would I dare to say that "au train où vont les choses, vous risquez de finir par comprendre cette phrase"? :-)
19 апреля 2011 г.
yes, "au train où vont les choses" means " à la vitesse où vont les choses". But I wouldn't say that it's idomatic, since you can find other examples. Train is an rather old way to say speed, it's exactly the same meaning. Here are some quite common expressions: "rouler à un train d'enfer" = "rouler très vite" "à un train de sénateur" = "à une vitesse de sénateur" = lentement and also "le train-train quotidien", here the repetition of "train" gives a "boring" feeling
20 апреля 2011 г.
Ca signifie "a la maniere (et la vitesse) dont les choses se passent"
19 апреля 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Yu Qun
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (шанхайский), английский, французский, немецкий, хинди
Изучаемый язык
китайский (шанхайский), английский, французский, немецкий