Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Vitor
「どうせクビにしてくれちゃうでしょう」という言い方が正しいでしょうか
「Anyway, you'll fire me!」と言いたいのですが、どうやって言えばいいでしょうか。
19 апр. 2011 г., 8:44
Ответы · 4
2
「いずれにしても、オレをクビにするんだろ!」
19 апреля 2011 г.
2
「どうせ、私を首にするのでしょう。」
19 апреля 2011 г.
1
とにかく首されちゃうよ。
19 апреля 2011 г.
Choose from them:
どうせ私はクビなんでしょ
どうせ私をクビにするんでしょ
Since we rarely refer bosses as subject, I prefer the former despite of being not in translation style.
24 апреля 2011 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Vitor
Языковые навыки
английский, японский, португальский, испанский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 нравится · 13 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
