搜索 英语 老师

第4集-【你吃醋吗?vinegar or jealous】-with Lily-趣味中文 interesting Chinese
描述
Lily: Lucy,我每次看见我的男朋友和别的女生聊天聊得很开心,我就很吃醋。
Lucy:醋是很酸的东西呀,为什么你不开心要喝醋?
Lily: 不是,我说的吃醋是那个意思。
Lucy: 哪个意思?
Lily: 就是除了吃真的醋以外,吃醋还比喻嫉妒,多指男女关系方面。有时也称醋意、醋劲儿、醋坛子。比如说:
1:看到你对别的女生好,我就不想理你了。这一次我真的吃醋了。
2:我女朋友醋意大发,我要好好哄哄她。
3:我男朋友吃起醋来,醋劲儿挺大的。
4:我看到你们聊得那么好,我的醋坛子都被打翻了。
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
Lily: Lucy, wǒ měi cì kànjiàn wǒ de nán péngyǒu hé bié de nǚshēng liáotiān liáo de hěn kāixīn, wǒ jiù hěn chīcù.
Lucy: Cù shì hěn suān de dōngxī ya, wèishéme nǐ bù kāixīn yào hē cù?
Lily: Búshì, wǒ shuō de chīcù shì nàgè yìsi.
Lucy: Nǎge yìsi?
Lily: Jiùshì chúle chī zhēn de cù yǐwài, chīcù hái bǐyù jídù, duō zhǐ nánnǚ guānxì fāngmiàn. Yǒushí yě chēng cùyì, cùjìn er, cùtánzi. Bǐrú shuō:
1: Kàn dào nǐ duì bié de nǚshēng hǎo, wǒ jiù bùxiǎng lǐ nǐle. Zhè yí cì wǒ zhēn de chīcùle.
2: Wǒ nǚ péngyǒu cùyì dà fā, wǒ yào hǎohǎo hǒng hǒng tā.
3: Wǒ nán péngyǒu chī qǐ cù lái, cùjìn er tǐng dà de.
4: Wǒ kàn dào nǐmen liáo de nàme hǎo, wǒ de cùtánzi dōu bèi dǎ fānle.
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
Lily: Lucy, I get jealous every time I see my boyfriend chatting happily with other girls.
Lucy: Vinegar is very sour, why are you unhappy to drink vinegar?
Lily: No, that's what I meant when I said jealous.
Lucy: What do you mean?
Lily: In addition to being really jealous, jealousy is also a metaphor for jealousy, mostly referring to the relationship between men and women. Sometimes it is also called醋意, 醋劲儿, and 醋坛子. For example:
1: Seeing that you are nice to other girls, I don't want to care about you anymore. This time I was really jealous.
2: My girlfriend is jealous, I have to pamper her.
3: My boyfriend is jealous, and he is very jealous.
4: I saw that you guys were chatting so well, my vinegar jar was knocked over.【very jealous】
播客频道
Lily-趣味中文-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
播客创作者
所有播客集

Leipzig - die lebendige Kulturstadt im Osten Deutschlands

"Mugre que no mata engorda"

Introducing the Shadowing Technique for English Learning

Ang bully?

Fregar o no Fregar

Viajando por Europa. Capítulo 6.

The Americas, Part 1 | Intermediate English

The Eden Project: The UK's Indoor Rainforest
热门播客集

Deutsch mit Miri - Intermediate German Podcast
Leipzig - die lebendige Kulturstadt im Osten Deutschlands

Expresiones idiomáticas en español
"Mugre que no mata engorda"

Express to Impress
Introducing the Shadowing Technique for English Learning

Learn Tagalog with Teacher Regina
Ang bully?

Los podcasts de Alex
Fregar o no Fregar

Audiolibros de Joan
Viajando por Europa. Capítulo 6.

For the Love of Language and Writing
The Americas, Part 1 | Intermediate English

Practice Listening, Reading & Comprehension
The Eden Project: The UK's Indoor Rainforest