搜索 英语 老师

Aunque vs. Even Though: El Subjuntivo y las Cláusulas Concesivas en Inglés y Español
描述
Understanding Concessive Clauses in Spanish and English
In Spanish, the mood (indicative or subjunctive) in concessive clauses depends on whether the action is factual, non-factual, or counterfactual. For example, the conjunction "aunque" (although) can be used with both indicative and subjunctive moods depending on the context.
Example in Spanish:
Indicative: "Vendré aunque no tengo ganas." (I will come even though I don't feel like it.)
Subjunctive: "Vendré aunque no tenga ganas." (I will come even if I don't feel like it.)
In English, concessive clauses typically use the indicative mood. The conjunctions "although," "even though," and "though" are commonly used, and they don't change the mood of the verb.
Example in English:
"Although he doesn't want to, he will come."
"Even though she is tired, she will finish the work."
So, while Spanish requires a choice between indicative and subjunctive based on the nature of the action, English consistently uses the indicative mood in concessive clauses.
播客频道
Taming the Spanish Verb: The Macondo Man
播客创作者
所有播客集

Episodio 10. ¿De dónde viene el nombre de España?

关于宠物的一些事儿~

Con el agente de aduanas

Tales of the City by Armistead Maupin: Chapter 1

An Overview of Malta - Episode 1

DON'T Wish Me Luck!

Egg

EP 2. INTRODUCING MYSELF
热门播客集

Entre tapas y eñes con Escudero
Episodio 10. ¿De dónde viene el nombre de España?

3 mins
关于宠物的一些事儿~

Aprende árabe con Radia
Con el agente de aduanas

Audiobooks with Pip
Tales of the City by Armistead Maupin: Chapter 1

The Malta Podcast
An Overview of Malta - Episode 1

The Social Evolutionary
DON'T Wish Me Luck!

Idiom Corner
Egg

Spanish with Jas
EP 2. INTRODUCING MYSELF